本文作者:sukai

途宝网络技术(途宝软件)

sukai 2023-10-09 117

  您在企业网站宣传推广过程中,是否存在以下的困扰:

途宝网络技术(途宝软件)

  困扰一:您的网站目标人群还只局限于国内;

  困扰二:国内同行业竞争激烈,企业宣传推广收效甚微;

  困扰三:您有意销售您的产品到海外,但苦于没有好的宣传渠道;

  可能您还进入了以下的误区:

  误区一:英语是国际通用语言,因此英文版网站就足够了。

  事实上,大多数人更青睐于母语交流,80%以上的用户更愿意购买母语推荐的产品和服务。

  误区二:网络上有很多“在线翻译”网站,直接在网上翻译就行了。

  “在线翻译”多是逐字翻译,效果不符合外语环境和文化不说,语法错误闹笑话更是常见。

  误区三:网站翻译=网站再制作,成本太高、价格太贵

  其实,网站翻译≠网站再制作,是在网站原有风格不变的基础上把整个网站内容与目标群体的语言文化紧密地结合起来,更好地为您的目标群体所接受。

  想让世界上六十亿人都知道了解您的产品吗?

  一个中文网站能够满足您的需求吗?

  打开这个页面,证明您做出了正确的选择,译雅馨网站翻译,为您解决长久以来的困扰。

  我们乐意根据您的目标语言国家,在您原有网站的基础上,为您量身定制多语言版本的网站,让您的目标客户通过本地化的语言,更有兴趣地了解您的产品、您的服务。

  我们的网站翻译 —— 其实不贵!

  我们的费用远远小于网站翻译加制作费用,通常每个语种只需数百元即可。

  传统的多语种网站制作费用 = 翻译费用 + 网站制作费用

  我们的多语种网站制作费用 = 翻译费用 + 本地化费用

  我们的本地化费用 远远小于 网站制作费用

  我们的网站翻译 —— 更方便

  如果您使用专业网络公司的服务,费用贵暂且不说,遇到对方的制作人员不太懂目标语言,就容易造成错误粘贴,产生错误链接等。他们或许会打电话给您确认,而您又得打电话给我们翻译公司确认,一来二去,姑且不谈传达上可能会发生的偏差,就是操作上也显得非常麻烦。

  现在由我们来做这件事,您就大可不必再为此劳神了!

  您所要做的——非常简单!

  您只需要将网站需要翻译的文件压缩包发给我们就可以了。

  我们还您一个目标语言版本的压缩包文件。由您的网络管理人员上传到网站服务器即可。必要时,我们专业人员可提供上门服务,取稿,交稿,让您省心省力。

  我们的网站翻译—— 优势巨大!

  专业方面:我们的译员具备专业的翻译技能,在翻译的过程中可以将目标群体的语言文化紧密地结合起来,让您更好地为海外客户所接受。

  技术方面:我们采用价值上万元的正版软件来辅助我们完成此一站式服务(绝非自动翻译工具),翻译全部由专业的翻译人员完成。翻译完成后,由制作人员对此工具产生的中间文件进行编译、调试、格式检查、代码检查后才能转换成目标格式的文件,如HTML, XML, XGML等格式。我们还拥有过硬的网络各方面技术人员,经过我们的专业处理,目标网页在风格、图片等方面都与原网站一致。

  文章来自译雅馨翻译公司

阅读
分享